吳方言,舊社會婦女改嫁,前夫所生的子女被帶到后夫家去的,俗稱“拖油瓶”。其實(shí)這是以訛傳訛,正確的說法應(yīng)該是“拖有病”而不是“拖油瓶”。古時(shí)候寡婦再嫁,后夫娶寡婦做妻子的,家境一般都不太好。舊社會天災(zāi)人禍頻繁,一旦寡婦帶來的子女有什么三長兩短,往往引起前夫親屬的責(zé)難。后夫?yàn)楸苊膺@類糾葛,娶寡婦做妻子時(shí),就要請人寫一字據(jù),言明前夫子女來時(shí)就有病,今后如有不測與后夫無關(guān)。因而人們就把再嫁婦女的子女稱為“拖有病”。由于“拖有病”與“拖油瓶”字音相近,就被人說成了“拖油瓶”。