譯文
從前有個(gè)愚蠢的人,到朋友家做客,和主人一起吃飯,嫌棄食物淡而無(wú)味。主人聽(tīng)到之后,于是又在菜里添加了鹽。他吃了后覺(jué)得很美味,于是自言自語(yǔ)說(shuō):“菜之所以味道鮮美,是有了鹽的緣故。很少就如此,何況量多的時(shí)候呢?”這個(gè)愚蠢的人沒(méi)有智慧,就不吃菜只吃鹽。吃過(guò)之后味覺(jué)敗壞,反而成為他的禍患。
注釋
食:食物。
聞已:聽(tīng)罷。
更:再次。
益:增加。
既:已經(jīng)。
空:空口。
口爽:口味敗壞。
所以:……的原因。
復(fù):再。
爽:差、敗壞。
智:智慧。
故:緣故。
反:反而。
患:禍患。