国产精品伦理久久久久久,久久精品国产99精品国产2021,四虎4hutv永久在线影院,免看**毛片一片成人不卡,在线视频三区,se94se欧美,欧美国产日韩综合

查詢

憶秦娥·簫聲咽

思念詩 豪放詩

簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。

樂游原上清秋節(jié),咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風(fēng)殘照,漢家陵闕。

補(bǔ)充糾錯(cuò)
上一篇詩文: 春夜洛城聞笛
譯文及注釋 補(bǔ)充糾錯(cuò)
譯文
玉簫的聲音悲涼嗚咽,秦娥從夢中驚醒時(shí),眼見秦家樓外一輪清冷明月。清冷的明月,每一年橋邊青青的柳色,都印染著灞陵橋上的凄愴離別。
又是一年重陽佳節(jié),登上樂游原,秦娥遙望咸陽古道,可嘆那人了無影蹤、音信斷絕。良人不見啊音信斷絕,只有西風(fēng)蕭瑟,殘陽似血,拂照著那漢家帝王的陵闕。

注釋
此詞上片傷別,下片傷逝。兩宋之交邵博《邵氏聞見后錄》始稱之為李白之作。南宋黃升《唐宋諸賢絕妙詞選》亦錄于李白名下。明代以來屢有質(zhì)疑者。
簫:一種竹制的管樂器。咽:嗚咽,形容簫管吹出的曲調(diào)低沉而悲涼,嗚嗚咽咽如泣如訴。
夢斷:夢被打斷,即夢醒。
灞陵:在今陜西省西安市東,是漢文帝的陵墓所在地。當(dāng)?shù)赜幸蛔鶚?,為通往華北、東北和東南各地必經(jīng)之處。
傷別:為別離而傷心。
樂游原:又叫“樂游園”,在長安東南郊,是漢宣帝樂游苑的故址,其地勢較高,可俯視長安城,在唐代是游覽之地。
清秋節(jié):指農(nóng)歷九月九日的重陽節(jié),是當(dāng)時(shí)人們重陽登高的節(jié)日。
咸陽古道:咸陽,秦都,在長安西北數(shù)百里,是漢唐時(shí)期由京城往西北從軍、經(jīng)商的要道。古咸陽在今陜西省咸陽市東二十里。唐人常以咸陽代指長安,“咸陽古道”就是長安道。
音塵:一般指消息,這里是指車行走時(shí)發(fā)出的聲音和揚(yáng)起的塵土。
殘照:指落日的光輝。
漢家:漢朝。
陵闕:皇帝的墳?zāi)购蛯m殿。
展開?
創(chuàng)作背景 補(bǔ)充糾錯(cuò)
  關(guān)于這首詞,兩宋之交邵博《邵氏聞見后錄》始稱為李白之作,南宋黃昇《唐宋諸賢絕妙詞選》亦錄于李白名下。有人據(jù)詞意認(rèn)為此詞可能作于天寶(唐玄宗年號(hào),742—756年)后期。明代以來對(duì)此詞為李白所作的觀點(diǎn)屢有質(zhì)疑者,有人認(rèn)為此詞是晚唐五代詞人所作,后被誤歸于李白名下。

參考資料:

1、王輝斌.李白《憶秦娥》證偽.太原師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004,3(01)

2、詹 锳·李白詩論叢·北京:人民文學(xué)出版社,1984

展開?
賞析 補(bǔ)充糾錯(cuò)
  此詞描繪了一個(gè)女子思念愛人的痛苦心情,讀來凄婉動(dòng)人。古人對(duì)它評(píng)價(jià)很高,把它與《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》一起譽(yù)為“百代詞曲之祖”。

  “簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月?!痹~人落筆就寫一個(gè)京城女子,在一個(gè)月照高樓的夜晚,被凄涼嗚咽的簫聲驚醒了好夢。“秦娥”,泛指京城長安的一個(gè)美麗的女子?!斗窖浴肪矶疲骸扒貢x之間,美貌謂之娥。”“夢斷”,謂夢被簫聲所驚醒。這里反用《列仙傳》所載蕭史與弄玉的故事,因?yàn)樯拼岛嵉氖捠繁磺啬鹿呐畠簮凵?,終于結(jié)為夫妻,一起隨鳳飛去,那該是多么美好;可這位秦娥呢,單身獨(dú)宿,只能在夢中與愛人相聚,偏偏好夢被那凄切簫聲所打斷,醒來一看空剩清冷的月色,心里又該是多么悲傷!一個(gè)“咽”字,渲染出境界之凄涼;一個(gè)“斷”字,烘托出秦娥內(nèi)心的失望。開頭兩句就這樣以流麗之艷語而描寫出哀婉欲絕之情思。

  “秦樓月,年年柳色,灞陵傷別?!鼻囟饛膲糁畜@醒,眼前只有照著樓臺(tái)的月色;借著月色向樓下看,只見楊柳依舊青青,一如既往,不禁勾起往年在灞橋折柳,送別愛人那種悲傷情景的回憶?!扒貥窃隆敝磸?fù),本是這個(gè)詞調(diào)的要求;而在這首小令之中,不僅起到由月色而見柳色的承上啟下的作用,而且加強(qiáng)了對(duì)于孤獨(dú)凄涼的環(huán)境氣氛的渲染。至于由“柳色”而跳躍到“傷別”上去,既是從漢代以來折柳送別這一傳統(tǒng)風(fēng)尚生發(fā)出來的想象,又是對(duì)秦娥懷念遠(yuǎn)人心情的進(jìn)層刻畫?!板绷辍保瑵h文帝劉恒的陵墓,在今陜西西安市東,附近有灞橋,為長安人士送別之所?!度o黃圖》云:“灞橋在長安東,跨水作橋。漢人送客至此橋,折柳贈(zèng)別。”“灞陵”一作“灞橋”?!板绷陚麆e”,是由柳色觸發(fā)的對(duì)當(dāng)時(shí)分別情景的回憶,它既補(bǔ)明了“夢斷”之“夢”乃是與遠(yuǎn)別愛人相聚的好夢,更為下闋結(jié)句的描寫埋下了伏筆。這一“傷別”,本寫秦娥之離愁別恨,而以年年貫之,則把多少年、多少代人間共有的悲劇連類道盡,境界頓然闊大起來,賦予了普遍的意義。這三句連貫而下,層層浮想,句意跳躍,脈絡(luò)相承,曲盡秦娥夢斷之后的所見和所思。

  “樂游原上清秋節(jié),咸陽古道音塵絕?!边@兩句緊承“傷別”,描寫秦娥登原望信而不得的景象?!皹酚卧痹诮裎靼彩心?,居全城最高處,四望寬敞,可瞭望全城和周圍漢朝的陵墓;這里寫秦娥登臨遠(yuǎn)望的地點(diǎn)?!扒迩锕?jié)”,點(diǎn)明是清涼的秋季,既補(bǔ)寫上闋沒有明寫的時(shí)間,又點(diǎn)染冷清寂寥的氣氛。此時(shí)此地,秦娥滿懷愁緒,眼望愛人由此離去的咸陽古道,苦苦等著,然而塵埃不起,音信全無?!跋剃枴保饲爻┏?,至漢、唐時(shí)從京城長安往西北經(jīng)商或從軍,咸陽為必經(jīng)之地;“古道”,年代久遠(yuǎn)的通道,一個(gè)“古”字喚起人們對(duì)古往今來多少過客的不盡聯(lián)想,前人喻之“語境則‘咸陽古道’”(引江順詒《詞學(xué)集成》),正說出其境界之寥廓?!耙魤m絕”,見于蔡琰《胡笳十八拍》之十:“故鄉(xiāng)隔兮音塵絕,哭無聲兮氣將咽。”“音塵”本謂聲音與塵埃,后借指信息;“絕”,斷絕。這三字,不僅寫盡咸陽古道寂靜冷落的景象,更把秦娥孤獨(dú)無望、欲哭無聲的心境寫絕,其“傷別”之情可謂極矣!

  “音塵絕,西風(fēng)殘照,漢家陵闕。”詞人依詞調(diào)的要求,將“音塵絕”三字加以反復(fù),進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)從樂游原上遠(yuǎn)望咸陽古道的悲涼景象,和秦娥哀婉凄切的心境,而引出秦娥眼前之所見,只有在肅殺的秋風(fēng)之中,一輪落日空照著漢代皇帝陵墓的荒涼圖景。“闕”,此指陵墓前的牌樓。漢朝皇帝的陵墓都在長安周圍(詳見《三輔黃圖》),而身登樂游原的秦娥憑高瞭望,不見音塵,正將此景盡收眼底,同時(shí)秦娥懷古傷今的弦外之音,也借此被表達(dá)得淋漓盡致。特別是這結(jié)尾兩句與上闋的結(jié)尾兩句前后照應(yīng),從年年傷別的懷念遠(yuǎn)人,到殘照陵闕的懷古傷今,氣象突然為之開闊,意境也就愈顯深遠(yuǎn)。

  此詞意境博大開闊,風(fēng)格宏妙渾厚。讀者從敦煌曲子詞中也可以看到類似格調(diào),而不類中晚唐的清婉綺麗。陸游說:“唐自大中以后,詩家日趨淺薄,其間不復(fù)有前輩宏妙渾厚之作?!保ā痘ㄩg集跋》)。詩風(fēng)與詞風(fēng)自身存在著交錯(cuò)否定之趨勢。

  此詞句句自然,而字字錘煉,沉聲切響,擲地真作金石聲。而抑揚(yáng)頓挫,法度森然,無字荒率空泛,無一處逞才使氣。以此而言,設(shè)為李太白之色,毋寧認(rèn)是杜少陵之筆。其風(fēng)格誠在五代花間未見,亦非歌席諸曲之所能擬望,已開宋代詞之格調(diào)。

參考資料:
1、周汝昌等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋卷).上海:上海辭書出版社,1988年4月版:第6-8頁
展開?
簡析 補(bǔ)充糾錯(cuò)
  這首詞上片傷別,下片傷逝,傷今懷古,托興深遠(yuǎn)。上片開頭以月下簫聲凄咽引起,暗示著當(dāng)年繁華已成夢,如今不堪回首;次三句,更自月色外,添出柳色,敘寫別情,將情景融為一片,營造出慘淡迷離之情境。下片過拍揭響云漢,摹寫當(dāng)年極繁華之時(shí)與地點(diǎn),其中“咸陽古道”一句,驟落千丈,令人心生凄涼;再續(xù)“音塵絕”一句,悲涼之感愈發(fā)深沉?!拔黠L(fēng)”八字,雖只寫境界,但興衰之感已寓其中。全詞氣魄雄偉,動(dòng)人心魄,受到后人很高的評(píng)價(jià),與《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》一起被譽(yù)為“百代詞曲之祖”。
展開?
詩文作者
李白
李白

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。

李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。

李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。

1051 篇詩文