国产精品伦理久久久久久,久久精品国产99精品国产2021,四虎4hutv永久在线影院,免看**毛片一片成人不卡,在线视频三区,se94se欧美,欧美国产日韩综合

《黃帝內(nèi)經(jīng)》靈樞·壽天剛?cè)?/h1>

壽天剛?cè)嵩?/legend>

  黃帝問于少師曰:余聞人之生也,有剛有柔,有弱有強,有短有長,有陰有陽,愿聞其方。

  少師答曰:陰中有陰,陽中有陽,審知陰陽,刺之有方。得病所始,刺之有理。謹(jǐn)度病端,與時相應(yīng)。內(nèi)合于五臟六腑,外合于筋骨皮膚。是故內(nèi)有陰陽,外亦有陰陽。在內(nèi)者,五臟為陰,六腑為陽,在外者,筋骨為陰,皮膚為陽。故曰,病在陰之陰者,刺陰之滎俞,病在陽之陽者,刺陽之合,病在陽之陰者,刺陰之經(jīng),病在陰之陽者,刺絡(luò)脈。故曰,病在陽者,名曰風(fēng),病在陰者,名曰痹,陰陽俱病,名曰風(fēng)痹。病有形而不痛者,陽之類也;無形而痛者,陰之類也。無形而痛者,其陽完而陰傷之也。急治其陰,無攻其陽。有形而不痛者,其陰完而陽傷之也。急治其陽,無攻其陰。陰陽俱動,乍有形,乍無形,加以煩心,命曰陰勝其陽。此謂不表不里,其形不久。

  黃帝問于伯高曰:余聞形氣,病之先后,外內(nèi)之應(yīng)奈何?伯高答曰:風(fēng)寒傷形,憂恐忿怒傷氣;氣傷臟乃病臟,寒傷形乃應(yīng)形;風(fēng)傷筋脈,筋脈乃應(yīng)。此形氣外內(nèi)之相應(yīng)也。

  黃帝曰:刺之奈何?伯高答曰:病九日者,三刺而已;病一月者,十刺而已;多少遠(yuǎn)近,以此衰之。久痹不去身者,視其血絡(luò),盡出其血。

  黃帝曰:外內(nèi)之病,難易之治,奈何?伯高答曰:形先病而未入臟者,刺之半其日。臟先病而形乃應(yīng)者,刺之倍其日。此外內(nèi)難易之應(yīng)也。

  黃帝問于伯高曰:余聞形有緩急,氣有盛衰,骨有大小,肉有堅脆,皮有厚薄其以立壽夭,奈何?伯高曰:形與氣相任則壽,不相任則夭。皮與肉相果則壽,不相果則夭,血氣經(jīng)絡(luò)勝形則壽,不勝形則夭。

  黃帝曰:何謂形之緩急?伯高答曰:形充而皮膚緩者,則壽,形充而皮膚急者,則夭,形充而脈堅大者,順也,形充而脈小以弱者,氣衰,衰則危矣。若形充而顴不起者,骨小,骨小則夭矣。形充而大肉胭堅而有分者,肉堅,肉堅則壽矣;形充而大肉無分理不堅者,肉脆,肉脆則夭矣。此天之生命,所以立形定氣而視壽夭者,必明乎此,立形定氣,而后以臨病人,決死生。

  黃帝曰:余聞壽夭,無以度之。伯高答曰:墻基卑,高不及其地者,不滿三十而死。其有因加疾者,不及二十而死也。

  黃帝曰:形氣之相勝,以立壽夭,奈何?伯高答曰:平人而氣勝形者,壽;病而形肉脫,氣勝形者,死,形勝氣者,危矣。

  黃帝曰:余聞刺有三變,何謂三變?伯高曰:有刺營者,有刺衛(wèi)者,有刺寒痹之留經(jīng)者。

  黃帝曰:刺三變者,奈何?伯高答曰:刺營者出血,刺衛(wèi)者出氣,刺寒痹者內(nèi)熱。

  黃帝曰:營衛(wèi)寒痹之為病,奈何?伯高答曰:營之生病也,寒熱,少氣,血上下行。衛(wèi)之生病也,氣痛,時來時去,怫愾賁響,風(fēng)寒客于腸胃之中。寒痹之為病也,留而不去,時痛而皮不仁。

  黃帝曰:刺寒痹內(nèi)熱,奈何?伯高答曰:刺布衣者,以火焠之;刺大人者,以藥熨之。

  黃帝曰:藥熨奈何?伯高答曰:用淳酒二十斤,蜀椒一升,干姜一斤,桂心一斤,凡四種,皆□咀漬酒中,用綿絮一斤,細(xì)白布四丈,并內(nèi)酒中。置酒馬矢熅中,蓋封涂,勿使泄。五日五夜,出布綿絮曝干之,干復(fù)漬以盡其汁。每漬必晬其日,乃出干。干并用滓與綿絮。復(fù)布為復(fù)巾,長六七尺,為六七巾,則用之生桑炭炙巾,以熨寒痹。所刺之處,令熱入至于病所,寒復(fù)炙巾以熨之,三十遍而止。汗出以巾拭身,亦三十遍而止。起步內(nèi)中無見風(fēng)。每刺必熨,如此病已矣。此所謂內(nèi)熱也。

壽天剛?cè)嶙g文

  黃帝向少師問道:我聽說人體的生長,性格有剛有柔,體質(zhì)有強有弱,身材有長有短,并有陰陽兩方面的區(qū)別,希望聽一下其中的道理。

  少師回答說:陰中有陽,陽中有陰,必須辨別陰陽的情況,才能準(zhǔn)確地掌握針刺之法。了解疾病起始時的情況,才能在針刺時作出適當(dāng)?shù)氖址?。同時要認(rèn)真地揣度發(fā)病的經(jīng)過與四時季節(jié)變化的相應(yīng)關(guān)系。人體的陰陽,里面合于五臟六腑,外面合于筋骨皮膚,所以人體里面有陰陽,外面也有陰陽。在里面的,五臟為陰,六腑為陽;在外面的,筋骨為陰,皮膚為陽。因此,病變在陰中之陰的,應(yīng)當(dāng)針刺陰經(jīng)的滎腧(五腧穴);病變在陽中之陽的,應(yīng)當(dāng)針刺陽經(jīng)的合穴,病變在陽中之陰的,應(yīng)當(dāng)針刺陰經(jīng)的經(jīng)穴;病變在陰中之陽的,應(yīng)當(dāng)針刺陽經(jīng)的絡(luò)穴。所以說病在陽經(jīng)的叫做風(fēng),病在陰經(jīng)的叫做痹,陰陽兩經(jīng)都有病的叫做風(fēng)痹。病有形態(tài)變化而不感覺疼痛的,屬于陽經(jīng)一類的疾??;病無形態(tài)變化而感覺疼痛的,屬于陰經(jīng)一類的疾病。沒有形態(tài)變化而感覺疼痛的,這是陽經(jīng)無病,只是陰經(jīng)有病,要趕快在陰經(jīng)方面取穴治療,而不要攻其陽經(jīng)。有形態(tài)變化而不覺疼痛的,是陰經(jīng)無病,而只是陽經(jīng)有病,要趕快在陽經(jīng)方面取穴治療,而不要攻其陰經(jīng)。若是陰陽表里都有了病,忽然有形,忽然無形,并且心中煩躁,這叫做陰病甚于陽,就是所說的不表不里,治療比較困難,預(yù)示著病人的形體將不能久存了。

  黃帝向伯高問道:我聽說形氣與病有先后內(nèi)外相應(yīng)的關(guān)系,這種情況是怎樣的呢?

  伯高回答說:風(fēng)寒從外侵襲,傷及形體,應(yīng)之于外之皮毛;憂恐忿怒從內(nèi)發(fā)生,傷及內(nèi)氣,應(yīng)之于內(nèi)之臟腑。由于氣失協(xié)調(diào),傷了五臟之后,就會使五臟有病。寒邪侵襲,使形體受了傷害,就會使肌肉皮膚發(fā)病。風(fēng)邪傷了筋脈,筋脈就會應(yīng)之而發(fā)病。這就是形氣與疾病外內(nèi)相應(yīng)的關(guān)系。

  黃帝問:針刺的療程怎樣來確定呢?

  伯高回答說:病九天的,刺三次可愈。病一個月的,刺十次可愈。病程時日的多少遠(yuǎn)近,都可依據(jù)三日一刺的標(biāo)準(zhǔn)類推。如久患痹病,邪氣留滯不去,就應(yīng)診視血絡(luò),盡力去掉惡血。

  黃帝問:內(nèi)外病癥,在治療難易上,應(yīng)如何區(qū)別?

  伯高回答說:形體先有病尚未侵入內(nèi)臟的,病僅在表,針刺的次數(shù)減半即可痊愈;內(nèi)臟先有病而表現(xiàn)于外的,是內(nèi)外皆病,針刺的次數(shù)必須加倍才能痊愈。這就是疾病有內(nèi)外,針治有難易,它們之間互應(yīng)的道理。

  黃帝向伯高問道:我聽說人的形態(tài)有緩有急,氣質(zhì)有盛有衰,骨骼有大有小,肌肉有堅有脆,皮膚有厚有薄,怎樣用這些因素來確定人的壽夭呢?

  伯高回答說:人的形和氣之間平衡相稱的就是長壽,不平衡不相稱的就會夭亡。皮膚與肌肉相包很緊的就會長壽,不相包的就會夭亡。血氣經(jīng)絡(luò)充盛勝過形體的就會長壽,血氣經(jīng)絡(luò)不能勝過形體的就會夭亡。

  黃帝問:什么叫做形體的緩急呢?

  伯高回答說:形體充實而皮膚舒緩的人,能夠長壽;形體充實而皮膚堅緊的人,就會夭亡。形體充實而脈氣堅大的稱為順,形體充實而脈氣弱小的則為氣衰,氣衰就很危險了。如果形體充實而顴骨不突起的人,骨骼必小,骨小就容易夭亡。形體充實而臂腿臀部肌肉突起堅實而有膚紋的,稱為肉堅,肉堅的人就會長壽;形體充實而臂腿臀部肌肉沒有膚紋的,稱為肉脆,肉脆的人就會天亡。這是由于人天生的秉賦不同而產(chǎn)生的現(xiàn)象,所以確立形體的剛?cè)釓娙?,決定氣的陰陽,就可看出一個人壽命的長短。因此,醫(yī)生必須明確這些道理,立形定氣,然后才可臨床治病,決斷死生。

  黃帝說:我聽說人有壽有夭,但無法測度。

  伯高回答說:看一個人的壽夭,可從其面部的骨肉來判定,耳邊四周的骨骼平陷,高度不及耳前肉的人,不滿三十就會死的;如再因外感內(nèi)傷而生病的,不到二十歲就可能死亡。

  黃帝問:形氣的相勝,怎樣用它來確定壽夭呢?

  伯高回答說:一般的健康人,其氣勝過形體的能夠長壽。有病的人,形消肉脫,即使氣勝于形,但這是邪氣盛,是要死的;如果形體勝過氣脈,這是正氣衰,也是很危險的。

  黃帝說:我聽說針刺有三種不同方法,是什么呢?

  伯高回答說:這三種刺法是刺營氣、刺衛(wèi)氣、刺寒痹留于經(jīng)絡(luò)。

  黃帝問:這三種刺法是怎樣的?

  伯高回答說:刺營是刺靜脈以出惡血,刺衛(wèi)是疏泄邪氣,刺寒痹是針刺后再加藥熨。

  黃帝問:營、衛(wèi)、寒痹的癥狀是怎樣的?

  伯高回答說:營氣發(fā)病,主要是寒熱往來,氣短不暢,血上下妄行。衛(wèi)病,則主要是氣痛,時來時去,并且腹部郁脹、鳴叫,這是由于風(fēng)邪侵入腸胃所致。寒痹之病,是寒邪留于經(jīng)絡(luò)之間,長久不去,肌肉時常疼痛,或皮膚麻木不仁。

  黃帝問:刺寒痹,針后藥熨是怎樣的?

  伯高回答說:人的體質(zhì)不同即有差別,對一般百姓,可用火針法;對尊貴大人,就要在用針后以藥熨貼。

  黃帝問:藥熨是怎樣的?

  伯高回答說:用醇酒二十升,蜀椒一升,干姜一斤,桂心一斤,這四種藥都用嘴咬成粗粒,浸入酒中,再用絲綿一斤,細(xì)白布四丈,一并放入酒中,把酒器放在燃燒著的馬糞上面,酒器要用泥封嚴(yán),不使漏氣。五天五夜之后,取出白布和絲綿曬干,再浸入酒內(nèi),直到將酒和藥汁吸完。每浸一次,需要一天一夜的時間,才取出曬干,并將藥滓和絲綿放在夾袋內(nèi)。這種夾袋用雙層布做成,長六七尺,共做六七個。使用時將裝有藥滓和絲綿的夾袋在桑袋上烤熱再熨,共熨三十次而止。熨后汗出,用夾袋擦身,也是三十次而止。然后在密室內(nèi)散步,不要見風(fēng)。每次針刺必須配合藥熨,這樣病就可以好了。這就是所說的藥熨。

補充糾錯