黃帝向少師問道:我聽說人體的生長,性格有剛有柔,體質(zhì)有強有弱,身材有長有短,并有陰陽兩方面的區(qū)別,希望聽一下其中的道理。
少師回答說:陰中有陽,陽中有陰,必須辨別陰陽的情況,才能準(zhǔn)確地掌握針刺之法。了解疾病起始時的情況,才能在針刺時作出適當(dāng)?shù)氖址?。同時要認(rèn)真地揣度發(fā)病的經(jīng)過與四時季節(jié)變化的相應(yīng)關(guān)系。人體的陰陽,里面合于五臟六腑,外面合于筋骨皮膚,所以人體里面有陰陽,外面也有陰陽。在里面的,五臟為陰,六腑為陽;在外面的,筋骨為陰,皮膚為陽。因此,病變在陰中之陰的,應(yīng)當(dāng)針刺陰經(jīng)的滎腧(五腧穴);病變在陽中之陽的,應(yīng)當(dāng)針刺陽經(jīng)的合穴,病變在陽中之陰的,應(yīng)當(dāng)針刺陰經(jīng)的經(jīng)穴;病變在陰中之陽的,應(yīng)當(dāng)針刺陽經(jīng)的絡(luò)穴。所以說病在陽經(jīng)的叫做風(fēng),病在陰經(jīng)的叫做痹,陰陽兩經(jīng)都有病的叫做風(fēng)痹。病有形態(tài)變化而不感覺疼痛的,屬于陽經(jīng)一類的疾??;病無形態(tài)變化而感覺疼痛的,屬于陰經(jīng)一類的疾病。沒有形態(tài)變化而感覺疼痛的,這是陽經(jīng)無病,只是陰經(jīng)有病,要趕快在陰經(jīng)方面取穴治療,而不要攻其陽經(jīng)。有形態(tài)變化而不覺疼痛的,是陰經(jīng)無病,而只是陽經(jīng)有病,要趕快在陽經(jīng)方面取穴治療,而不要攻其陰經(jīng)。若是陰陽表里都有了病,忽然有形,忽然無形,并且心中煩躁,這叫做陰病甚于陽,就是所說的不表不里,治療比較困難,預(yù)示著病人的形體將不能久存了。
黃帝向伯高問道:我聽說形氣與病有先后內(nèi)外相應(yīng)的關(guān)系,這種情況是怎樣的呢?
伯高回答說:風(fēng)寒從外侵襲,傷及形體,應(yīng)之于外之皮毛;憂恐忿怒從內(nèi)發(fā)生,傷及內(nèi)氣,應(yīng)之于內(nèi)之臟腑。由于氣失協(xié)調(diào),傷了五臟之后,就會使五臟有病。寒邪侵襲,使形體受了傷害,就會使肌肉皮膚發(fā)病。風(fēng)邪傷了筋脈,筋脈就會應(yīng)之而發(fā)病。這就是形氣與疾病外內(nèi)相應(yīng)的關(guān)系。
黃帝問:針刺的療程怎樣來確定呢?
伯高回答說:病九天的,刺三次可愈。病一個月的,刺十次可愈。病程時日的多少遠(yuǎn)近,都可依據(jù)三日一刺的標(biāo)準(zhǔn)類推。如久患痹病,邪氣留滯不去,就應(yīng)診視血絡(luò),盡力去掉惡血。
黃帝問:內(nèi)外病癥,在治療難易上,應(yīng)如何區(qū)別?
伯高回答說:形體先有病尚未侵入內(nèi)臟的,病僅在表,針刺的次數(shù)減半即可痊愈;內(nèi)臟先有病而表現(xiàn)于外的,是內(nèi)外皆病,針刺的次數(shù)必須加倍才能痊愈。這就是疾病有內(nèi)外,針治有難易,它們之間互應(yīng)的道理。
黃帝向伯高問道:我聽說人的形態(tài)有緩有急,氣質(zhì)有盛有衰,骨骼有大有小,肌肉有堅有脆,皮膚有厚有薄,怎樣用這些因素來確定人的壽夭呢?
伯高回答說:人的形和氣之間平衡相稱的就是長壽,不平衡不相稱的就會夭亡。皮膚與肌肉相包很緊的就會長壽,不相包的就會夭亡。血氣經(jīng)絡(luò)充盛勝過形體的就會長壽,血氣經(jīng)絡(luò)不能勝過形體的就會夭亡。
黃帝問:什么叫做形體的緩急呢?
伯高回答說:形體充實而皮膚舒緩的人,能夠長壽;形體充實而皮膚堅緊的人,就會夭亡。形體充實而脈氣堅大的稱為順,形體充實而脈氣弱小的則為氣衰,氣衰就很危險了。如果形體充實而顴骨不突起的人,骨骼必小,骨小就容易夭亡。形體充實而臂腿臀部肌肉突起堅實而有膚紋的,稱為肉堅,肉堅的人就會長壽;形體充實而臂腿臀部肌肉沒有膚紋的,稱為肉脆,肉脆的人就會天亡。這是由于人天生的秉賦不同而產(chǎn)生的現(xiàn)象,所以確立形體的剛?cè)釓娙?,決定氣的陰陽,就可看出一個人壽命的長短。因此,醫(yī)生必須明確這些道理,立形定氣,然后才可臨床治病,決斷死生。
黃帝說:我聽說人有壽有夭,但無法測度。
伯高回答說:看一個人的壽夭,可從其面部的骨肉來判定,耳邊四周的骨骼平陷,高度不及耳前肉的人,不滿三十就會死的;如再因外感內(nèi)傷而生病的,不到二十歲就可能死亡。
黃帝問:形氣的相勝,怎樣用它來確定壽夭呢?
伯高回答說:一般的健康人,其氣勝過形體的能夠長壽。有病的人,形消肉脫,即使氣勝于形,但這是邪氣盛,是要死的;如果形體勝過氣脈,這是正氣衰,也是很危險的。
黃帝說:我聽說針刺有三種不同方法,是什么呢?
伯高回答說:這三種刺法是刺營氣、刺衛(wèi)氣、刺寒痹留于經(jīng)絡(luò)。
黃帝問:這三種刺法是怎樣的?
伯高回答說:刺營是刺靜脈以出惡血,刺衛(wèi)是疏泄邪氣,刺寒痹是針刺后再加藥熨。
黃帝問:營、衛(wèi)、寒痹的癥狀是怎樣的?
伯高回答說:營氣發(fā)病,主要是寒熱往來,氣短不暢,血上下妄行。衛(wèi)病,則主要是氣痛,時來時去,并且腹部郁脹、鳴叫,這是由于風(fēng)邪侵入腸胃所致。寒痹之病,是寒邪留于經(jīng)絡(luò)之間,長久不去,肌肉時常疼痛,或皮膚麻木不仁。
黃帝問:刺寒痹,針后藥熨是怎樣的?
伯高回答說:人的體質(zhì)不同即有差別,對一般百姓,可用火針法;對尊貴大人,就要在用針后以藥熨貼。
黃帝問:藥熨是怎樣的?
伯高回答說:用醇酒二十升,蜀椒一升,干姜一斤,桂心一斤,這四種藥都用嘴咬成粗粒,浸入酒中,再用絲綿一斤,細(xì)白布四丈,一并放入酒中,把酒器放在燃燒著的馬糞上面,酒器要用泥封嚴(yán),不使漏氣。五天五夜之后,取出白布和絲綿曬干,再浸入酒內(nèi),直到將酒和藥汁吸完。每浸一次,需要一天一夜的時間,才取出曬干,并將藥滓和絲綿放在夾袋內(nèi)。這種夾袋用雙層布做成,長六七尺,共做六七個。使用時將裝有藥滓和絲綿的夾袋在桑袋上烤熱再熨,共熨三十次而止。熨后汗出,用夾袋擦身,也是三十次而止。然后在密室內(nèi)散步,不要見風(fēng)。每次針刺必須配合藥熨,這樣病就可以好了。這就是所說的藥熨。