養(yǎng)虎為患
yǎng hǔ wéi huàn
nurture a tiger as a calamity
“養(yǎng)虎為患”的成語(yǔ)拼音為:yǎng hǔ wéi huàn,注音:ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄢˋ,詞性:動(dòng)賓短語(yǔ);作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義,年代:古代成語(yǔ),出處:否,基本解釋?zhuān)罕扔骺v容敵人,留下后患,自己反手其害。,例句:這個(gè)人很不可靠,你卻給與高位,怕會(huì)~哩。
拼音 |
yǎng hǔ wéi huàn |
注音 |
ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄢˋ |
詞性 |
動(dòng)賓短語(yǔ);作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義 |
英文 |
nurture a tiger as a calamity |
年代 |
古代成語(yǔ) |
解釋 |
比喻縱容敵人,留下后患,自己反手其害。 |
出處 |
否 |
例句 |
這個(gè)人很不可靠,你卻給與高位,怕會(huì)~哩。 |
補(bǔ)充糾錯(cuò)