誼不敢辭
yì bù gǎn cí
the principle of friendship will not admit of a refusal
“誼不敢辭”的成語(yǔ)拼音為:yì bù gǎn cí,注音:ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄘˊ,詞性:作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);指應(yīng)該如此,年代:近代成語(yǔ),出處:清·顧炎武《答陳亮工書》:“曾蒙令祖先生知己之愛,誼不敢辭,已具一稿,藏之篋中。”,基本解釋:猶言義不容辭。道義上不允許推辭。,例句:明代·馮夢(mèng)龍《喻世明言》第五十回:“賞善罰惡,天道人事,理合你為官不輕貌寡義;你如今毫無愧疚之心,故理合委曲先生,轄制會(huì)道德局,誼不敢辭?!?
拼音 |
yì bù gǎn cí |
注音 |
ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄘˊ |
詞性 |
作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);指應(yīng)該如此 |
英文 |
the principle of friendship will not admit of a refusal |
年代 |
近代成語(yǔ) |
解釋 |
猶言義不容辭。道義上不允許推辭。 |
出處 |
清·顧炎武《答陳亮工書》:“曾蒙令祖先生知己之愛,誼不敢辭,已具一稿,藏之篋中?!?/td>
|
例句 |
明代·馮夢(mèng)龍《喻世明言》第五十回:“賞善罰惡,天道人事,理合你為官不輕貌寡義;你如今毫無愧疚之心,故理合委曲先生,轄制會(huì)道德局,誼不敢辭。” |
補(bǔ)充糾錯(cuò)